Scelgo due immagini di due dei più grandi artisti del seicento genovese, “il secolo d’oro di Genova”, per augurarvi un Natale pieno di armonia e dolce introspezione, di un poco di silenzio simbolo di serenità e ascolto in sintonia con l’Universo.
Le Pastel vi abbraccia con grande affetto, non mi sento all’altezza di poter comunicare con un mio disegno la bellezza del momento del Natale, al di là di essere o meno credenti in una religione. Nel Natale c’è la magia della nascita e delle rinascita, dell’ascolto, del donarsi, del farsi parte del Tutto. Così, vi regalo due meravigliose nascite, quella del Grechetto e quella di Valerio Castello.
Buon Natale amici!
I choose two images of two of the greatest Genoese artists of the seventeenth century, “the golden century of Genoa”, to wish you a Christmas full of harmony and sweet introspection, of a little silence symbol of serenity and listening in harmony with the Universe .
Le Pastel embraces you with great affection, I do not feel up to being able to communicate with my design the beauty of the moment of Christmas, beyond being or not believing in a religion. In Christmas there is the magic of birth and rebirth, of listening, of giving oneself, of being part of the Whole. So, I give you two wonderful births, that of Grechetto and that of Valerio Castello
Merry Christmas Friends!
Je choisis deux images de deux des plus grands artistes génois du XVIIe siècle, “le siècle d’or de Gênes”, pour vous souhaiter un Noël plein d’harmonie et de douce introspection, d’un petit silence symbole de sérénité et d’écoute en harmonie avec l’Univers .
Le Pastel vous embrasse avec une grande affection, je n’ai pas envie de pouvoir communiquer avec mon peinture la beauté du moment de Noël, au-delà d’être ou de ne pas croire à une religion. A Noël, il y a la magie de la naissance et de la renaissance, de l’écoute, du don de soi, de faire partie du Tout. Je vous donne donc deux merveilleuses naissances, celle de Grechetto et celle de Valerio Castello.
Joyeux Noël!